Pearl Jam -Light Years

3. listopadu 2012 v 0:47 | murmurer |  texty, překlady....a tak
Light Years

I've used hammers made out of wood.
I have played games with pieces and rules.
I undeciphered tricks at the bar.
But now you're gone. I haven't figured out why.
I've come up with riddles and jokes about war.
I figured out numbers and what they're for.
I've understood feelings and I've understood words but how could you be taken away?

And wherever you've gone and wherever we might go.
It don't seem fair. Today just disappeared.
Your lights reflected now. Reflected from afar.
We were but stones. Your light made us stars.

With heavy breath awakened regrets.
Back pages and days alone that could have been spent together but we were miles apart.
Every inch between us becomes light years now.
No time to be void or save up on life.
Oh, you got to spend it all.

And wherever you've gone and wherever we might go.
It don't seem fair. You seam to like it here.
Your lights reflected now. Reflected from afar.
We were but stones. Your light made us stars.

And wherever you've gone and wherever we might go.
It don't seem fair. Today just disappeared.
Your lights reflected now. Reflected from afar.
We were by stones. Your light made us stars.



Světelná léta

Používal jsem kladiva ze dřeva
Hrál jsem hry s jasným pravidly
Odhalil jsem kouzla barových triků
Ale teď jsi pryč a já nedokážu pochopit proč
Přišel jsem s hádankami a vtipy o válce
Porozuměl číslům a k čemu jsou
Chápal jsem pocity, chápal jsem slova,
ale jak mi tě mohl vzít?

Kamkoliv jsi odešla a kamkoliv jsme mohli jít
Nezdá se mi to fér, dnešek prostě zmizel
Tvé světlo teď září, září z dáli
Nebyli jsme nic než kameny
Tvé světlo nás proměnilo v hvězdy

S těžkým povzdechem se ve mně probouzí výčitky
Předešlé strany a osamělé dny, které jsme mohli strávit spolu, ale byli jsme na míle daleko
Každý centimetr co nás dělil je teď jako světelný rok
Není čas cítit prázdno nebo šetřit životem
Musíš ho celý prožít

Kamkoliv jsi odešla, a kamkoliv jsme mohli jít
Není to fér, zdálo se, že to tu máš ráda
Té světlo září, září z dáli
Nebyli jsme nic než kameny
Tvé světlo nás proměnilov hvězdy


Kamkoliv jsi odešla a kamkoliv jsme mohli jít
Nezdá se mi to fér, dnešek prostě zmizel
Tvé světlo teď září, září z dáli
Nebyli jsme nic než kameny
Tvé světlo nás proměnilo v hvězdy


Je to špatné, občas trochu volné, ale sna d ani já nedokážu tuhle věc zabít.

U téhle verze vždycky trošku bulím.

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 ann-ihilation ann-ihilation | Web | 3. listopadu 2012 v 9:43 | Reagovat

No ano, takhle verze, jak se loučí s Diane. To bych z toho taky vždycky pukla emocemi. Co víc říct, než že je to nádherný? :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama